No exact translation found for اختيار التشكيلة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اختيار التشكيلة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mientras tanto, he iniciado el proceso para establecer el comité de selección, que asumirá sus funciones en octubre de 2007.
    وفي هذه الأثناء، بدأت عملية تشكيل فريق الاختيار الذي سيتولى مهمته بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2007.
  • Los cambios programáticos, incluida la selección de la combinación más eficaz de productos y servicios y teniendo en cuenta la cuestión de la obsolescencia, la utilidad marginal y la ineficacia, ocurren en distintas etapas del ciclo de planificación, presupuestación, supervisión y evaluación de programas, a saber:
    وتطرأ تغييرات على البرامج، بما في ذلك اختيار أكثر تشكيلة فعالة من النواتج والخدمات، ومع مراعاة مسألة القدم والفائدة الهامشية وانعدام الفعالية، في مراحل مختلفة من دورة تخطيط البرامج والميزنة والمراقبة والتقييم على النحو التالي:
  • Se ha decidido que la estrategia más conveniente consiste en establecer contacto con posibles presidentes de la junta, quienes después podrán asesorar sobre la composición de ésta y sobre otros posibles candidatos.
    وتقرر أن أفضل إستراتيجية هي الاتصال برؤساء محتملين يستطيعون عندئذ إسداء المشورة بشأن تشكيل المجلس واختيار المرشحين الآخرين المحتملين.
  • Es necesario seleccionar a los árbitros de un grupo amplio en cuanto a experiencia y origen se refiere, para asegurar que estén representados los intereses de los países en desarrollo y de los inversores extranjeros.
    ولذلك ينبغي اختيار هيئة التحكيم من تشكيلة واسعة من الخبرات والبلدان، لضمان تمثيل مصالح البلدان النامية والمستثمرين الأجانب.
  • El Manual de la Administración Pública de 2002 dispone el establecimiento de un Comité de Selección formado por tres miembros para asegurar que los solicitantes de empleo sean objeto de una evaluación justa y equitativa.
    ودليل الخدمة العامة لعام 2002 يتضمن تشكيل لجنة اختيار تتألف من ثلاثة أعضاء لكفالة تقييم مقدمي الطلبات على نحو عادل منصف.
  • A juicio de la Comisión Consultiva, incumbe a la Asamblea General misma decidir sobre cuestiones como el mandato, la composición, el proceso de selección y las calificaciones de los expertos del nuevo comité.
    وترى اللجنة الاستشارية أن القرار يرجع إلى الجمعية العامة نفسها فيما يتعلق بالبت في مسائل من قبيل ولاية اللجنة الجديدة وتشكيلها وعملية اختيار الخبراء لها ومؤهلات هؤلاء الخبراء.
  • Las propuestas relativas a la realización de una evaluación externa independiente de la gobernanza, la supervisión y la auditoría en las Naciones Unidas y el establecimiento de un comité asesor de auditoría independiente, su mandato, composición, el proceso de selección y la cualificación de sus expertos parecen responder a las solicitudes formuladas en los apartados b) y c) del párrafo 164 del Documento Final.
    علما بأن المقترحات المتعلقة بإجراء تقييم خارجي مستقل للإدارة والرقابة والمراجعة في الأمم المتحدة، وإنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة، بما في ذلك ولايتها، وتشكيلها، وعملية اختيار الخبراء ومؤهلاتهم، قد جاءت فيما يبدو استجابة للطلبات الواردة في الفقرة 163 (ب) و (ج) من نتائج القمة.
  • Luego de la Revolución Naranja, el Gobierno de Ucrania ha hecho de la dignidad humana, la libertad, la justicia, la democracia y el imperio de la ley una materia central de sus temarios internos e internacionales; ha puesto en marcha iniciativas regionales encaminadas al intercambio de experiencias y el fortalecimiento de los principios democráticos, y ha propuesto la creación de una Comunidad de Opción Democrática, que se reunirá por primera vez en Kyiv en diciembre de 2005.
    وفي أعقاب ”الثورة البرتقالية“، يلاحظ أن حكومة أوكرانيا قد وضعت الكرامة الإنسانية والحرية والعدالة والديمقراطية وسيادة القانون في قلب برامجها المحلية والدولية؛ وهي قد قدمت مبادرات تتضمن تبادل الخبرات وتعزيز المبادئ الديمقراطية، كما أنها اقترحت تشكيل لجنة للاختيار الديمقراطي، وسوف تنعقد هذه اللجنة لأول مرة في كييف في كانون الأول/ديسمبر 2005.
  • En ese informe el Secretario General señala que la Asamblea General tal vez desee, entre otras cosas, aprobar el establecimiento de una oficina de ética, la realización de una evaluación externa independiente de la gobernanza, la supervisión y la auditoría en el sistema de las Naciones Unidas y el establecimiento de un comité asesor de auditoría independiente y su mandato, composición, proceso de selección de sus miembros y cualificaciones de los expertos, según se describe en el informe.
    واقترح الأمين العام في ذلك التقرير أن تقوم الجمعية، في جملة أمور، بالموافقة على إنشاء مكتب للأخلاقيات، وإجراء تقييم خارجي مستقل للإدارة والرقابة والمراجعة في منظومة الأمم المتحدة وإنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة، بما في ذلك ولايتها، وتشكيلها، وعملية اختيار الخبراء ومؤهلاتهم، على النحو المحدد في تقريره.
  • En el párrafo 164 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, la Asamblea General, entre otras cosas, destaca la importancia de asegurar la independencia operacional de la OSSI y pide al Secretario General que presente propuestas detalladas acerca del establecimiento de un comité asesor de supervisión independiente que incluya en su mandato, composición, proceso de selección de miembros y cualificaciones de los expertos.
    تؤكد الجمعية العامة في الفقرة 164 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، في جملة أمور، على أهمية كفالة الاستقلالية التشغيلية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وتطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات مفصلة بشأن إنشاء لجنة مستقلة للرقابة، ويشمل ذلك تحديد ولايتها وتشكيلها وعملية اختيار الخبراء المعينين فيها ومؤهلاتهم.